ein Gebäude in Flammen

Datum der Publikation 31/07/2017

Wellness

Stadttourismus Zehn Pläne für die Rückkehr nach Madrid

Weil der zweite Besuch in der Hauptstadt besser sein kann als der erste.

 

Die Hauptstadt Spaniens ist eine dieser Metropolen, die im ständigen Trubel, unendlichen Anreizen und kulturellen Trubel lebt. Oftmals benötigt man mehr als einen Besuch, um ihre königliche und monumentale Fassade zu durchdringen und sich von ihrem frechen, einladenden und sehr inspirierenden Geist verführen zu lassen. Daher bedeutet Zurückkehren nicht, das Ziel zu wiederholen. Es ist vielmehr eine unterhaltsame und notwendige Übung, um einen authentischen Eindruck mitzunehmen, der über Postkarten, Klischees und die nostalgische Movida hinausgeht.

<p>Museos inesperados</p>

<p>En una primera visita en un hotel en Madrid&nbsp;es l&oacute;gico asombrarse con el &#39;Guernica&#39; en el Reina Sof&iacute;a, enternecerse con el Impresionismo y postimpresionismo en el Thyssen y descubrir los secretos de &#39;Las Meninas&#39; en el Museo del Prado. Pero, m&aacute;s all&aacute; del conocido como Paseo del Arte, la capital esconde otros espacios que van desde el binomio de arquitectura-exposiciones imprescindibles del<strong> CaixaForum</strong>&nbsp;hasta la mejor retrospectiva de moda espa&ntilde;ola e internacional del <strong>Museo del Traje</strong>&nbsp;pasando por <strong>el impresionismo m&aacute;s &iacute;ntimo de Sorolla en su Casa-Museo</strong> (en la imagen). Adem&aacute;s, si tu inter&eacute;s est&aacute; en la Prehistoria y la Antig&uuml;edad el Museo Arqueol&oacute;gico Nacional&nbsp;es parada obligatoria mientras que <strong>si lo tuyo es el Street Art, el videoarte y las iniciativas m&aacute;s underground,</strong> la <strong>Tabacalera</strong>&nbsp;y la <strong>Neomud&eacute;ja&nbsp;te esperan.</strong></p>

Unerwartete Museen

Bei einem ersten Besuch in einem Hotel in Madrid ist es verständlich, vom 'Guernica' im Reina Sofía beeindruckt zu sein, sich von Impressionismus und Postimpressionismus im Thyssen berühren zu lassen und die Geheimnisse von 'Las Meninas' im Prado-Museum zu entdecken. Doch jenseits des bekannten Kunstspaziergangs verbirgt die Hauptstadt weitere Orte, vom unverzichtbaren Architektur-Ausstellungs-Binom CaixaForum über die beste spanische und internationale Mode-Retrospektive im Museo del Traje bis hin zum intimsten Impressionismus von Sorolla in seinem Casa-Museum. Zudem ist das Nationale Archäologische Museum ein Muss für Interessierte an Prähistorie und Antike, während Tabacalera und Neomudéja auf alle warten, die Street Art, Video Art und die undergrounden Initiativen bevorzugen.

<h2>Nueva (y buenas) aperturas gastron&oacute;micas</h2>

<p>Los meses fr&iacute;os en la capital se convierten en la temporada perfecta para la<strong> apertura y reinvenci&oacute;n de restaurantes</strong> que buscan seducir a propios y extra&ntilde;os. Y, aunque el goteo de novedades es incesante, muchos de ellos vienen para quedarse con propuestas sobre seguro. Es el caso de <strong>Coque</strong>&nbsp;(en la imagen), <strong>un bistr&oacute; biestrellado que se ha mudado al centro de la ciudad</strong> para refrescar su imagen sin traicionar a sus cl&aacute;sicos modernos. Un camino que tambi&eacute;n ha emprendido <strong>Zalaca&iacute;n</strong>&nbsp;que, sin cambiar de local, s&iacute; que <strong>ha dado una vuelta su interiorismo sin renunciar a sus famosas patatas souffl&eacute;.</strong> Por otro lado, el exotismo y las apuestas m&aacute;s atrevidas tambi&eacute;n tienen su cuota de gloria con propuestas como <strong>Longan</strong>, la <strong>nueva meca del pato laqueado,</strong> El Buda Feliz 1974&nbsp;o, lo que es lo mismo, la reapertura del primer chino de la capital o <strong>Mandioca, lo mejor del <a href="https://www.iberostar.com/hoteles/brasil" target="_blank">Brasil</a> m&aacute;s saludable. </strong></p>

Neue (und großartige) gastronomische Eröffnungen

Die kalten Monate in der Hauptstadt sind die perfekte Zeit für die Eröffnung und Neuerfindung von Restaurants, die sowohl Einheimische als auch Besucher begeistern möchten. Und obwohl ständig neue Lokale eröffnen, kommen viele, um zu bleiben – mit bewährten Konzepten. So ist es bei Coque (im Bild), einem Zwei-Sterne-Bistro, das ins Stadtzentrum gezogen ist, um sein Image zu aktualisieren, ohne seine modernen Klassiker zu verraten. Auch Zalacaín hat diesen Weg eingeschlagen: Ohne den Standort zu wechseln, wurde das Interieur überarbeitet, ohne auf die berühmten Soufflé-Kartoffeln zu verzichten. Exotische und gewagte Konzepte kommen ebenfalls zu ihrem Recht, z. B. Longan, das neue Mekka für Pekingente, El Buda Feliz 1974 (die Wiedereröffnung des ersten chinesischen Restaurants der Stadt) oder Mandioca, das Beste aus dem gesunden Brasilien.

<h2>Madrid Clandestino</h2>

<p>El embrujo de <strong>lo secreto y lo prohibido</strong> tambi&eacute;n ha embriagado la capital con su perfume de exclusividad e incertidumbre. Volver con m&aacute;s calma a Madrid permite investigar este mapa de locales que se disfrazan de lo que no son solo para despistar y hacer salivar. Uno de los m&aacute;s m&iacute;ticos es el <strong>Kikekeller</strong>, <strong>una galer&iacute;a de arte que se transforma cuando cae el sol en bar de copas. </strong>Otro, <strong>Yugo the Bunker</strong>, una aparente Izakaya japonesa que en su s&oacute;tano privado acoge a un club de socios apasionados por la gastronom&iacute;a nipona liderados por Juli&aacute;n M&aacute;rmol. El &uacute;ltimo en llegar/abrir es <strong>Medias Puri</strong>, <strong>una aparente mercer&iacute;a que,</strong> tras su escaparate ca&ntilde;&iacute;, esconde un <strong>club nocturno con espect&aacute;culos, c&oacute;cteles y muchas sorpresas.</strong></p>

Madrid Clandestino

Der Reiz des Geheimen und Verbotenen hat die Hauptstadt ebenfalls mit seinem Hauch von Exklusivität und Ungewissheit verzaubert. Ein entspannterer Besuch in Madrid ermöglicht es, diese Karte von Orten zu erkunden, die sich als etwas anderes ausgeben, um zu täuschen und zu verführen. Einer der legendärsten ist Kikekeller, eine Kunstgalerie, die sich nachts in eine Cocktailbar verwandelt. Ein weiterer, Yugo the Bunker, eine scheinbare japanische Izakaya, deren privater Keller einen Mitgliederclub beherbergt, der sich der japanischen Gastronomie widmet, geleitet von Julián Mármol. Der jüngste Zugang ist Medias Puri, ein scheinbares Kurzwaren-Geschäft, das hinter seiner Fassade einen Nachtclub mit Shows, Cocktails und vielen Überraschungen verbirgt.

<h2>Exposiciones que justifican un viaje</h2>

<p>Hay retrospectivas y muestras que incitan hacer la maleta y peregrinar hasta la metr&oacute;polis espa&ntilde;ola. Por eso, <strong>todo viajero cultural tiene en cuenta las agendas de los principales museos de la ciudad, </strong>a los que vista obviando su colecci&oacute;n permanente. Y es que en las pr&oacute;ximas fechas, Madrid estar&aacute; copado por Picasso y Lautrec&nbsp;gracias a la exposici&oacute;n conjunta de estos dos populares artistas en el Thyssen, se reencontrar&aacute; con la pintura rom&aacute;ntica de Fortuny en el Prado&nbsp;y con la modernidad de Zuloaga&nbsp;en la Fundaci&oacute;n Mapfre y el <strong>Art Nouveau entre marcos de Alfons Mucha (en la imagen)</strong>&nbsp;en Palacio de Gaviria.</p>

Ausstellungen, die eine Reise rechtfertigen

Es gibt Retrospektiven und Ausstellungen, die dazu verleiten, Koffer zu packen und in die spanische Metropole zu reisen. Deshalb beachten alle kulturinteressierten Reisenden die Programme der wichtigsten Museen der Stadt, unabhängig von deren Dauerausstellungen. In den kommenden Wochen wird Madrid mit Picasso und Lautrec gefüllt sein, dank einer gemeinsamen Ausstellung dieser beiden populären Künstler im Thyssen, trifft auf die romantische Malerei Fortunys im Prado und auf die Moderne Zuloagas in der Fundación Mapfre sowie auf Art Nouveau in den Rahmen von Alfons Mucha (im Bild) im Palacio de Gaviria.

<p>Una de las ciudades que mejor saben celebrar estas fiestas es Madrid, una urbe donde todo va mucho m&aacute;s all&aacute; de unos cuantos leds y neones deslumbrantes y donde<strong>&nbsp;hay una infinidad de&nbsp;</strong><a href="https://www.iberostar.com/inspiration-guide/ocio/turismo-urbano-diez-planes-volver-madrid" target="_blank">planes</a><strong>&nbsp;diferentes y alternativos</strong>&nbsp;para vivir sus compras, sus propuestas gastron&oacute;micas, sus iniciativas divertidas y sus momentos para la cultura de manera diferente. Eso s&iacute;,&nbsp;<strong>alternando la formalidad de las actividades m&aacute;s oficiales con otros m&aacute;s castizos y oriundos,</strong>&nbsp;pero sin renunciar a lo moderno, claro. Porque eso es lo bueno de la Navidad, que hay tiempo para todo.&nbsp;</p>

<p>Las compras est&aacute;n tan ligadas a la Navidad que casi le han robado el protagonismo a la cena de Nochebuena. Por eso, y previendo la gran afluencia de personas que va a haber en la calle durante los d&iacute;as de las fiestas, se toman medidas como las de&nbsp;<strong>peatonalizar parte de calles como la Gran V&iacute;a</strong>, que faciliten las intensas jornadas de&nbsp;<em>shopping</em>&nbsp;en la zona. Y no acaba ah&iacute; la cosa, sino que a partir de las 17:30 horas la calle Preciados solo es de subida desde la Puerta del Sol con el fin de favorecer el tr&aacute;nsito de la gente.</p>

<p>Eso en la zona centro. Pero en otros barrios se han tomado otro tipo de medidas que conviene conocer para sacar el mejor partido. As&iacute; surge la iniciativa Distrito 41 en el entorno de la calle Jorge Juan, donde tiendas y comercios se ha unido con un objetivo com&uacute;n: consolidarse como zona de compras y gastronom&iacute;a. Y esta Navidad ser&aacute; un buen&iacute;simo momento para ver lo que tienen preparado&nbsp;<strong>las boutiques de moda m&aacute;s exclusivas</strong>&nbsp;y los restaurantes gastron&oacute;micos de la zona.</p>

<p>Y para&nbsp;<strong>compras m&aacute;s concretas vinculadas a estas fiestas,</strong>&nbsp;como los motivos navide&ntilde;os y detalles con los que decoramos la casa, existen comercios como Pippa&rsquo;s, en la plaza de las Salesas. Las suyas son&nbsp;<strong>propuestas originales,</strong>&nbsp;diferentes, m&aacute;s all&aacute; de los t&iacute;picos abetos verdes, e incluso personalizables a cada gusto. Y &iquest;qu&eacute; ser&iacute;a de la Navidad sin los mercadillos? Hay muchos y muy variados, pero solo algunos son de los que s&iacute; o s&iacute; merece la pena visitar, como el Mercado de Dise&ntilde;o con sus ediciones Xmas Fun (9 y 10, 16 y 17 de diciembre), que nuevamente se organiza en el espacio de Matadero Madrid. Adem&aacute;s de cientos de expositores con cosas molonas, cuenta con una&nbsp;<strong>programaci&oacute;n de conciertos y actuaciones de bandas emergentes</strong>&nbsp;como Joe la Reina o Colectivo Primavera. As&iacute; que muy atentos.</p>

<p>Aunque para navide&ntilde;o, el siempre imprescindible&nbsp;<strong>mercado navide</strong><strong>&ntilde;o de la Plaza Mayor.</strong>&nbsp;Perfecto para llevarse un buen recuerdo de Madrid en estas fiestas y, de paso, iniciarse a la costumbre de los belenes, una tradici&oacute;n espa&ntilde;ola consistente en recrear en miniatura el Nacimiento de Jes&uacute;s.&nbsp;Los puestos de este mercadillo son especialistas en la materia y son perfectos para comprar las primeras figuritas o para ampliar la &lsquo;escenograf&iacute;a&rsquo; con otros curiosos personajes.</p>

<p>Madrid es sin&oacute;nimo de buena mesa y la&nbsp;<a href="https://www.iberostar.com/inspiration-guide/gastronomia/" target="_blank">gastronom&iacute;a</a>, algo a lo que renuncia en estas fechas tan se&ntilde;aladas. Por eso, conviene acercarse hasta do<strong>nde se cuece lo mejor de la Navidad.</strong>&nbsp;Y eso pasa irremediablemente por la&nbsp;<strong>Feria de la Artesan</strong><strong>&iacute;</strong><strong>a</strong>, instalada como siempre por estas fechas en la Plaza de Espa&ntilde;a y consolidada ya como el escaparate del regalo gourmet aut&oacute;ctono. Una muy buena alternativa para tener en cuenta.</p>

<p>Aunque para artesano, todo lo que se cuece en Casa Mira,&nbsp;<strong>la boutique m&aacute;s turronera</strong>&nbsp;y tradicional de la ciudad -abierta durante todo el a&ntilde;o, por cierto-, fundada en 1842 y donde se pueden comprar estos dulces de origen andalus&iacute;. No obstante, de un tiempo a esta parte, se est&aacute; importando el&nbsp;<strong><em>panettone</em></strong>, un gran brioche relleno de chocolate, pasas y frutas confitadas que hace las delicias de todos los paladares.</p>

<p>Eso s&iacute;, cuando llega el&nbsp;<strong>d&iacute;a de Reyes</strong>&nbsp;no hay&nbsp;<em>panettone&nbsp;</em>que valga. Este d&iacute;a es sin&oacute;nimo de rosc&oacute;n en las mesas de la capital de Espa&ntilde;a. Y entre todos ellos, los que prepara Alejandro Montes en sus&nbsp;<em>patisseries</em>&nbsp;Mam&aacute; Framboise son de diez. No podemos dejar pasar la oportunidad de recomendar una novedad que, aunque est&aacute; muy alejada de la tradici&oacute;n repostera, no puede ser m&aacute;s acertada: los&nbsp;<strong>abetos navide&ntilde;os comestibles&nbsp;</strong>rellenos de bombones de chocolate o los&nbsp;<strong>helados inspirados en el esp&iacute;ritu m&aacute;s navide&ntilde;o,</strong>&nbsp;como el de&nbsp;<em>panettone</em>, que ha lanzado para esta Navidad Rocambolesc, la helader&iacute;a de Jordi Roca&nbsp;<strong>al m&aacute;s puro estilo Willy Wonka.</strong>&nbsp;Puro vicio.</p>

Madrid, die Weihnachtsmetropole

Eine der Städte, die die Feiertage am besten feiern, ist Madrid, eine Metropole, die weit über einige funkelnde LEDs und Neonlichter hinausgeht und eine unendliche Vielfalt alternativer Aktivitäten bietet, um Einkäufe, Gastronomie, Freizeitangebote und Kultur auf besondere Weise zu erleben. Dabei wechseln sich formelle offizielle Veranstaltungen mit traditionelleren, lokal geprägten Aktivitäten ab, ohne den modernen Touch zu verlieren. Das Schöne an Weihnachten ist eben, dass für alles Zeit bleibt.

Shopping ist so eng mit Weihnachten verbunden, dass es fast das Weihnachtsessen in den Schatten stellt. Maßnahmen wie die Fußgängerzone auf Teilen der Gran Vía erleichtern die intensiven Einkaufstage. Ab 17:30 Uhr ist die Calle Preciados nur noch als Einbahnstraße vom Puerta del Sol aus begehbar, um den Menschenstrom zu lenken.

In anderen Stadtteilen entstehen Initiativen wie Distrito 41 in der Umgebung der Calle Jorge Juan, wo Geschäfte und Restaurants sich zusammenschließen, um die Gegend als Einkaufs- und Gastronomiezone zu etablieren. Diese Weihnachten ist der perfekte Zeitpunkt, um die exklusivsten Modeboutiquen und gastronomischen Restaurants zu entdecken.

Für spezielle Weihnachtskäufe, wie Dekorationen, bieten Geschäfte wie Pippa’s auf der Plaza de las Salesas originelle und anpassbare Produkte. Ein Muss sind die Weihnachtsmärkte, darunter der Mercado de Diseño mit seinen Xmas Fun-Ausgaben und Konzerten aufstrebender Bands wie Joe la Reina oder Colectivo Primavera. Und natürlich der klassische Weihnachtsmarkt auf der Plaza Mayor, ideal, um in die Tradition der Krippen einzusteigen.

Madrid steht für gutes Essen und Gastronomie, daher lohnt sich ein Besuch der Feria de la Artesanía auf der Plaza de España, die lokale Gourmetgeschenke präsentiert. Für handwerkliche Süßigkeiten ist Casa Mira, die traditionsreichste Turrón-Boutique der Stadt, gegründet 1842, ein Highlight. Auch importierter Panettone erfreut sich großer Beliebtheit.

Am Dreikönigstag ist der Roscón der Star, besonders die von Alejandro Montes in den patisseries Mamá Framboise hergestellten. Neue Highlights sind essbare Weihnachtsbäume gefüllt mit Schokolade oder weihnachtsinspirierte Eiscremes wie Panettone, kreiert von Rocambolesc im Stil von Willy Wonka.

<h2>Jardines sorprendentes</h2>

<p>Hay dos topicazos que se rompen al visitar los espacios verdes de Madrid. El primero, que son todos iguales. El segundo, que no hay apenas novedades. La nueva temporada viene cargada de <strong>ideas frescas y alicientes,</strong> como es la apertura del <strong>Palacio de Capricho, </strong>convertido en un museo que versa sobre la personalidad de la Duquesa de Osuna y que completa la visita al rom&aacute;ntico Parque del Capricho. Por su parte, <strong>Desert City</strong>&nbsp;(en la imagen) es una iniciativa situada a las afueras de Madrid en la que las plantas <strong>xerof&iacute;ticas son las protagonistas y cuyo paisajismo demuestra que </strong><strong>los pinchos son tambi&eacute;n bellos. </strong></p>

Überraschende Gärten

Zwei Klischees werden beim Besuch der Grünanlagen Madrids widerlegt. Erstens, dass sie alle gleich seien. Zweitens, dass es kaum Neuheiten gebe. Die neue Saison bringt frische Ideen und Anreize, wie die Eröffnung des Palacio de Capricho, das zu einem Museum über die Persönlichkeit der Herzogin von Osuna umgewandelt wurde und den Besuch des romantischen Parque del Capricho ergänzt. Desert City (im Bild) ist eine Initiative am Stadtrand von Madrid, in der xerophile Pflanzen die Hauptrolle spielen und die Landschaftsgestaltung zeigt, dass stachelige Pflanzen ebenfalls schön sein können.

<h2>Movidos por el deporte</h2>

<p>La pregunta es un est&iacute;mulo en s&iacute; mismo: <strong>&iquest;por qu&eacute; no incluir las zapatillas en la maleta? </strong>Madrid est&aacute; viviendo la fant&aacute;stica fiebre de las carreras populares para todo tipo de niveles y exigencias, un panorama muy atractivo para los &#39;<strong>runners</strong>&#39; que buscan una meta diferente -o, mejor dicho, real- en sus viajes. Desde pruebas solidarias hasta competiciones con tu perro, la agenda es ampl&iacute;sima. Y si el viaje no coincide, milagrosamente, con ning&uacute;n desaf&iacute;o,<strong> siempre quedar&aacute; Madrid R&iacute;o (en la imagen) o el Retiro para soltar las piernas rodeados de patrimonio.</strong> &iexcl;Ah! Y para los m&aacute;s futboleros, el aliciente de ver un partido en el <strong>flamante estadio Wanda Metropolitano </strong>es un espect&aacute;culo que transciende los colores de la camiseta.</p>

Vom Sport bewegt

Die Frage ist schon ein Anreiz: Warum nicht die Laufschuhe einpacken? Madrid erlebt derzeit eine fantastische Begeisterung für Volksläufe auf allen Niveaus und für alle Ansprüche – ein sehr attraktives Szenario für ‘Runner’, die ein anderes – besser gesagt, echtes – Ziel auf ihren Reisen suchen. Von Wohltätigkeitsläufen bis hin zu Wettkämpfen mit deinem Hund ist das Angebot riesig. Und falls dein Besuch zufällig mit keinem Event zusammenfällt, bleiben immer Madrid Río (im Bild) oder der Retiro-Park, um die Beine zwischen historischem Erbe zu lockern. Ah! Und für Fußballfans: das Erlebnis, ein Spiel im brandneuen Wanda Metropolitano Stadion zu sehen, übersteigt die Farben des Trikots.

<h2>Los otros rastros</h2>

<p>El domingo por Cascorro es una de esas liturgias castizas obligatorias entre puestos de otra &eacute;poca y anticuarios. Sin embargo, en los &uacute;ltimos a&ntilde;os, la ciudad se ha llenado de <strong>alternativas chic a su mercadillo m&aacute;s popular </strong>entre las que destacan dos iniciativas. La primera es el <strong>Mercado de Dise&ntilde;o</strong>, una cita peri&oacute;dica que llena el Matadero de productos de dise&ntilde;adores y artesanos nacionales acompa&ntilde;ados por food trucks y conciertos alegres. La segunda, <strong>el Mercado de Motores</strong>, un despliegue de productos originales y tiendas curiosas en un espacio &uacute;nico: el museo del ferrocarril. Solo por esa <strong>mezcla de moda alternativa y locomotoras </strong>merece la pena acercarse durante el fin de semana.</p>

Die anderen Spuren

Sonntags am Cascorro ist eines dieser traditionellen Rituale zwischen Antiquitätenständen und Vintage-Händlern. In den letzten Jahren hat sich die Stadt jedoch mit chicen Alternativen zu ihrem beliebtesten Flohmarkt gefüllt, wobei zwei Initiativen hervorstechen. Die erste ist der Designmarkt, ein regelmäßiges Event, das das Matadero mit Produkten nationaler Designer und Kunsthandwerker füllt, begleitet von Food Trucks und fröhlichen Konzerten. Die zweite, der Motorenmarkt, eine Ausstellung origineller Produkte und kurioser Geschäfte in einem einzigartigen Raum: dem Eisenbahnmuseum. Schon allein wegen dieser Mischung aus alternativer Mode und Lokomotiven lohnt sich ein Besuch am Wochenende.

<h2>Atentos al escenario</h2>

<p>Lo m&aacute;s parecido a Broadway en Espa&ntilde;a siempre ha sido la <strong>Gran V&iacute;a.</strong> <strong>Aqu&iacute; se alternan las grandes tiendas con los teatros m&aacute;s concurridos</strong> en los que los espect&aacute;culos y musicales protagonizan los carteles. Entre todos ellos, <strong>El rey le&oacute;n</strong>&nbsp;se ha erigido como el <strong>show imprescindible,</strong> aquel que moviliza masas y que lleva llenado el teatro Lope de Vega desde hace 6 a&ntilde;os. Rivalizando con este cl&aacute;sico, el Teatro Coliseum apuesta por <strong>El Guardaespaladas</strong>&nbsp;mientras que el Teatro Nuevo Apolo (el otro templo musical situado en la calle Jorge Juan) estrena <strong>Billy Elliot</strong>&nbsp;con la m&uacute;sica de Elton John movilizando a varias generaciones. Otras programaciones imprescindibles son <strong>las apuestas millennial inteligentes del Teatro Lara</strong>, los malabares y conciertos del <strong>Price</strong>, las complejas obras de<strong> La Abad&iacute;a</strong>&nbsp;o los<strong> riesgos medidos de las Naves del Espa&ntilde;ol</strong>.</p>

Auf die Bühne achten

Das, was in Spanien Broadway am nächsten kommt, ist stets die Gran Vía. Hier wechseln sich große Geschäfte mit den meistbesuchten Theatern ab, in denen Shows und Musicals die Plakate dominieren. Unter ihnen hat sich Der König der Löwen als das unverzichtbare Showhighlight etabliert, das Massen mobilisiert und das Teatro Lope de Vega seit 6 Jahren füllt. Als Konkurrent zu diesem Klassiker zeigt das Teatro Coliseum El Guardaespaladas, während das Teatro Nuevo Apolo (der andere musikalische Tempel in der Calle Jorge Juan) Billy Elliot mit der Musik von Elton John präsentiert und mehrere Generationen begeistert. Weitere unverzichtbare Programme sind die cleveren Millennial-Produktionen des Teatro Lara, die Jonglagen und Konzerte im Price, die komplexen Werke von La Abadía oder die abgewogenen Risiken der Naves del Español.

<h2>Hasta la cocina</h2>

<p>Poco a poco Madrid empieza a enamorarse de s&iacute; misma, a reconocerse como <strong>una meca de la arquitectura del &uacute;ltimo siglo </strong>y a promover visitas en torno a este logro. Cada a&ntilde;o, el COAM y el Ayuntamiento organizan la <strong>Semana de la Arquitectura</strong>&nbsp;en la que, adem&aacute;s de charlas y ponencias, abren y explican al p&uacute;blico algunos de los edificios m&aacute;s emblem&aacute;ticos de la urbe. No obstante, el resto del a&ntilde;o hay empresas como <strong>Madrides</strong>&nbsp;que ofrecen tours guiados en los que se aprende a valorar con justicia y criterio algunas <strong>construcciones camufladas con la rutina</strong> (como el Gimnasio Maravillas o el edificio IBM) y se exponen como aut&eacute;nticas obras de arte otras creaciones como el<strong> CaixaForum</strong> (en la imagen).</p>

Hinter den Kulissen

Nach und nach beginnt Madrid, sich selbst zu lieben, sich als eine Hochburg der Architektur des letzten Jahrhunderts zu erkennen und Besuche rund um dieses Werk zu fördern. Jedes Jahr organisieren COAM und die Stadtverwaltung die Architekturwoche, in der neben Vorträgen und Diskussionen einige der emblematischsten Gebäude der Stadt der Öffentlichkeit geöffnet und erklärt werden. Im Rest des Jahres bieten Unternehmen wie Madrides geführte Touren an, bei denen Besucher lernen, einige vom Alltag getarnte Gebäude (wie das Gimnasio Maravillas oder das IBM-Gebäude) gerecht und kritisch zu würdigen und andere Werke, wie das CaixaForum, als echte Kunstwerke zu präsentieren.

<h2>Gu&iacute;a de atardeceres</h2>

<p>La estrecha relaci&oacute;n entre ciudad y cielo ha alimentado mitos como que <strong>Madrid tiene el firmamento m&aacute;s bonito del mundo. </strong>Una hip&eacute;rbole que es dif&iacute;cil de rebatir pero que, al menos, pone de relieve la espectacularidad de su b&oacute;veda natural. Por eso, observarlo en su momento m&aacute;s m&aacute;gico, cuando cae el sol, es similar a contemplar una obra de arte. Y m&aacute;s cuando este show celestial se disfruta en <strong>lugares tan especiales como el Templo de Debod </strong>o el parque del <strong>Cerro del T&iacute;o P&iacute;o,</strong> el epicentro de los picnics alternativos de esta urbe.</p>

Sonnenuntergangs-Guide

Die enge Beziehung zwischen Stadt und Himmel hat Mythen genährt, wie etwa dass Madrid den schönsten Himmel der Welt habe. Eine Hyperbel, die schwer zu widerlegen ist, aber die spektakuläre Natur seines Himmelsgewölbes hervorhebt. Deshalb ist es ein Erlebnis, ihn in seinem magischsten Moment zu beobachten, wenn die Sonne untergeht – fast wie ein Kunstwerk. Besonders eindrucksvoll ist dies, wenn man die Himmelsvorstellung an so besonderen Orten wie dem Tempel von Debod oder im Park des Cerro del Tío Pío, dem Zentrum der alternativen Picknicks der Stadt, genießt.